Home

Previous Entry | Next Entry

Эс как доллар.

  • 4 Авг, 2008 at 6:45 PM
 

Офис-менеджер переключает звонок.

(сейл) - Здравствуйте, мы компания такая-то, занимаемся тем-то. Вам интересно?

(я) - Да, мне интересно.

(сейл)- Давайте мы к вам приедем, покажем, расскажем, презентацию проведем и т.п. и т.д.

(я)- Презентацию не надо. Я в вопросе ориентируюсь. Сначала пришлите мне ваше предложение по электронной почте с ценами и сроками. Тогда будет видно, надо ли нам встречаться. Записывайте адрес: «шу-тире-бин-собака-название фирмы-точка-ру. По буквам: Эс, Эйч, Ю, тире, Би, Ай, Эн, собака, название фирмы, точка, ру».

 

И вот тут начинается…

(сейл)- Ага. А «Эс» как доллар?

(я)- Иес.

(сейл)- «Ю» как русская «и»?

(я)- эээээ (представляю себе русскую «И», представляю английскую «Ю», вроде похожи.) Да!

(сейл)- «Ай» - это «и с точкой»?

(я)- Да.

(сейл)- А после «собаки» «Н» как русская «П»?

Все, больше не могу.

(я)- Нет! «Н» как английская «Н»!!! Учите алфавит! Готовьтесь к звонку! Сайт посмотрите, в конце концов, хоть оттуда буквы спишите.


Дальше от ситуации – к секретарю, чтобы она диктовала адрес «как русскими буквами». Или просто прощаюсь. Или говорю, чтобы не беспокоили больше и прощаюсь.

 

С вероятностью 98% абонент на другой стороне попросит прислать по электронке информацию. Неужели сложно выучить буквы и знать, как они пишутся?

Так просто посмотреть сайт. Ведь узнали откуда-то номер телефона! С большой вероятностью, что из какой-то рекламы, а значит там есть адрес сайта.

 

Можете сказать, что я зануда.

Так вот, таких разговоров у меня три в неделю бывает точно. И это только те, которые ко мне прорываются. А 90% говорит с секретарем и офис-менеджером. Сколько значит таких «н как русская п»?

 

Резюме: поговорите с теми сотрудниками, которые делают звонки. Объясните. Пусть алфавит английский хотя бы выучат. Реально бесят такие вот вопросы.

Ну а «Эс как доллар» - это уже стало устойчивым речевым оборотом, пусть будет :)

 

P.S. Какая еще может быть английская «Н»? Как русская что?

Comments

( 13 комментариев — Оставить комментарий )
[info]ayuthaya wrote:
25 Окт, 2009 03:17 (UTC)
:))) Улыбнуло...Вспомнила что если даже продиктовать свой адрес "как для тупых" - гарантии что письмо придёт по адресу нет...и наверное быть не может...
[info]shu_bin wrote:
25 Окт, 2009 15:16 (UTC)
У меня на эту тему идея возникла, что надо завести ящик 123@ya.ru
Ну или что-то подобное. Можно будет сэкономить время на объяснения.
[info]cu_rieuse wrote:
25 Окт, 2009 10:55 (UTC)
Йес! «Эс» как доллар. : )
Н – это что имелось в виду? : ) Если Nn – то так и называют, как русская «Пэ». А ежели Н – то иногда даже так бывает: «буковка, которая на клавиатуре на одной кнопочке с русской «эР». : )
Если разговор с Заказчиком, то куда деваться – для него хоть потоп. : )
[info]shu_bin wrote:
25 Окт, 2009 15:18 (UTC)
:))
Когда с Заказчиком, тогда да, терпеть и не пищать.
Но когда кто-то звонит и свои услуги предлагает, то уж пусть будут любезны знать английские буквы.
[info]ekimov wrote:
28 Окт, 2009 12:00 (UTC)
"На одной кнопочке с русской «эр»"... Примерно так "лытдыбр" появился.
[info]shu_bin wrote:
31 Окт, 2009 21:13 (UTC)
Кстати, хорошая мысль!
Есть же в американской практике - указывать частично номер телефона буквами типа +1-VIDEO-333-55-33

Надо придумать такой адрес почты, чтобы можно было диктовать русскими буквами, т.е. "водка-собака-яндекс.ру", а на самом деле djlrf@yandex.ru
[info]ekimov wrote:
31 Окт, 2009 21:31 (UTC)
Некоторые люди так пароли себе придумывают. Находят какое-то русское слово, которое легко запомнить, и набирают латинские буквы на тех же клавишах.
[info]shu_bin wrote:
31 Окт, 2009 21:55 (UTC)
Я такой человек :)
[info]lucenok_shelter wrote:
25 Окт, 2009 13:21 (UTC)
)))))) ржу и тихо падаю под стол
Новые охотники выслать письмо ВСЕ! диктуют "Эс" как доллар" :) и мы диктуем. Слава Богу, тетушки хоть так понимают :)
[info]shu_bin wrote:
25 Окт, 2009 15:20 (UTC)
Это уже устойчивое идеоматическое выражение.
Как и "поллитра". Все же знают, пол литра чего :)
Можно включить в новый орфографический словарь.
[info]ekimov wrote:
28 Окт, 2009 11:55 (UTC)
Реальный пример (из разговора с моим коллегой):

- Кирилл, как пишется твоё имя в электронном адресе? С русской буквы "кэй"?
- Именно так, с РУССКОЙ :-))) буквы "кэй".
[info]shu_bin wrote:
31 Окт, 2009 21:15 (UTC)
В следующую реформу языка буква "кей" может стать русской :)
[info]n_dodonov wrote:
7 Ноя, 2009 19:28 (UTC)
С этим остается только смириться) Мы же не виноваты, что а) значительное количество телефонных линий не обеспечивает годную слышимость, б) множество сейлов не владеют в должной степени английским, в) даже, если владеют, произношение..., ну и г) нет русских адресов кириллицей.

А то, что нужно хотя бы сайт посмотреть перед звонком руководителю компании - это да.
( 13 комментариев — Оставить комментарий )